Submissions

Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • A beküldött anyag korábban nem került publikálásra, és ezt megelőzően egy másik folyóiratnál sem volt bírálva.
  • A benyújtott fájl Microsoft Word vagy Rich Text dokumentum formátum.
  • A szöveg Szerzői útmutatóban szereplő stiláris és bibliográfiai követelményeknek megfelelően készült.
  • A képmellékletek, forrásfájlok külön fájlban fel vannak töltve.

Author Guidelines

A szerkesztőség máshol korábban nem publikált tanulmányokat és recenziókat fogad el közlésre, kizárólag az alábbi formai feltételek teljesítésével.

A kézirat szövegét elsősorban a Pontes elektronikus felületén történő regisztráció után tudják beküldeni a szerzők. Probléma esetén, e-mailen kérjük a szerkesztőséghez eljuttatni (pontes.pte.btk.tti@gmail.com) a közlésre szánt anyagot.

Felhívjuk szerzőink figyelmét, hogy a szövegszerkesztők generált lábjegyzet funkcióját használják. Minden szerzőtől kérünk egy 1000–1500 leütés terjedelmű rezümét angol nyelven, a cikk leadásával egyidőben.

A közlésre elfogadott, de nem megfelelő hivatkozásokkal ellátott szöveget visszaküldjük a szerzőnek átdolgozásra. A kézirat egy ív, de legfeljebb 60 000 leütés terjedelmű lehet. Amennyiben a közlésre elfogadott írás hossza meghaladja ezt, a szerkesztőség visszaküldi a szöveget a szerzőnek átdolgozásra. A szerkesztőség fenntartja a jogot, hogy külső szakértő véleményét is kikérje a leadott tanulmányról.

Recenziók esetén a recenzált munká(k)ról az összes könyvészeti adatot (kiadó, oldalszám, mellékletek, térképek, illusztrációk, sorozat megnevezése) is kérjük feltüntetni, illetve idegen művek esetén a címet lefordítani, szögletes zárójelben megadva azt. Hosszabb terjedelmű és számos lábjegyzetet tartalmazó recenzió esetén a tanulmányoknál ismertetett módon (lásd alább) kérjük az írás végén feltüntetni a hivatkozott irodalmat. Rövidebb recenzió esetén az adott irodalmi hivatkozás minden előfordulásánál kérjük a teljes bibliográfiai leírást feltüntetni a hivatkozott irodalomlista mintáját követve.

Hivatkozások alkalmazása:

Mind az irodalmi, mind a forráshivatkozásokat, továbbá minden megjegyzést lábjegyzetben kérünk feltüntetni.

A forráshivatkozások a forrástípusnak (levéltári forrás, újságok, interjú stb.) megfelelő formát kövessék. Levéltári források esetében kérjük, rövidített formában hivatkozzon a szerző (pl. VML IV. 401. b. 13789/1935.), s a rövidítést hátul a forrás listájában oldja fel.

Az irodalmi hivatkozások a szövegben következő formátum szerint szerepeljenek: Szerző évszám. oldalszám. (pl. Gyarmati 2013. 23.)

Több szerző által jegyzett mű esetén a hivatkozás formátuma: Szerző – Szerző évszám. oldalszám. (pl. Font – Sashalmi 2007. 104–105.)

 A tanulmány után először a felhasznált levéltári, könyvészeti és egyéb források (pl. interjú: ki készítette, kivel, mikor) sorolandók fel.

Például:

FORRÁSOK:

Kriegsarchiv, Wien (KA)
Alte Feldakten (AFA)
Vas Megyei Levéltár (VML) IV. 401. b Vas Vármegye Főispánjának iratai, általános iratok, 1871–1950.

A hivatkozott irodalom jegyzéke a felhasznált források után következik, a cikk legvégén, tételes felsorolásban, abc-sorrendben. Csak a ténylegesen lábjegyzetben hivatkozott munkák kerüljenek feltüntetésre!

Az irodalmi hivatkozások formátuma tekintetében az alábbi példák irányadóak:

HIVATKOZOTT IRODALOM:

[Kötetek:] Gyarmati 1991 = Gyarmati György: A Rákosi-korszak - Rendszerváltó fordulatok évtizede Magyarországon, 1945-1956. Budapest, 2013.

[A kiadó feltüntetése esetén kérjük, hogy a cikk összes hivatkozásában szerepeljen kiadó: Heather – Matthews 1991 = Heather, Peter – Matthews, John: The Goths in the Fourth century. Liverpool University Press, Liverpool, 1991.]

[Tanulmánykötetből:] Hudi 1997 = Hudi József: Veszprém vármegye nemessége 1812-ben. In: Ódor Imre – Pálmány Béla – Takács Imre (szerk.): Mágnások, birtokosok, címerlevelesek. Debrecen, 1997. 219–227. (Rendi társadalom – polgári társadalom 9.)

[Idegen nyelvű publikáció:] Koszta 2010 = Koszta, László: State Power and Ecclesiastical System in Eleventh Century Hungary. In: Petrovics, István – Tóth, Sándor László – Congdon, Elanor A.  (Ed.): "In my spirit and thought I remained a European of Hungarian origin": Medieval Historical Studies in Memory of Zoltan J. Kosztolnyik. Szeged, 2010. 67–78. (Capitulum VI.)

[Folyóiratból:] Láng 1986 = Láng Panni: Egy budapesti polgárcsalád mindennapjai. Történelmi Szemle 29. (1986). 80–94.

[Lexikon szócikk:] ’Korallok’ szócikk. In: Révai Új Lexikona 12. kötet, Budapest, 1915. 26.

[Újságcikk:] Szőnyi 1926 = Szőnyi Ottó: A pécsi püspökség templomai. Dunántúl 1926. december 25. 18. [Lehetőség szerint szerepeljen itt az oldalszám is, s az év kétszer legyen kiírva.]

[Disszertáció/szakdolgozat:] Körmendi 2008 = Körmendi Tamás: Az Imre, III. László és II. András magyar királyok uralkodására vonatkozó nyugati elbeszélő források kritikája. (Ph.D. disszertáció/szakdolgozat) Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest, 2008.

[Közlésre elfogadott, megjelenés alatt álló vagy kéziratos publikáció:] Kiss 2011 = Kiss Ágnes: További érvek a kettős struktúra elmélete ellen. Korall (Közlésre elfogadva, megjelenés előtt.)

[Internetes hivatkozás:] Bácskai Vera: A görög kereskedők szerepe a főváros polgárosodásában. Budapesti Negyed. (http:// epa.oszk.hu/00000/00003/00038/bacskai.html – Letöltés: 2009. március 9.)

 

Felkérjük szerzőinket, hogy ne használják a p., pp., o., old., i.m., ld., uo. rövidítéseket!

Ügyeljenek az elválasztójel (-) és a kötőjel (–) helyes használatára! (Számok, évszámok, oldalszámok közé – jelet rakjanak!)

A századokat arab számmal jelöljék!

Az idézeteket csak e jelek közé: „ ” írjanak! Idézeten belüli idézet »« jelek közé kerüljön!

A forrásközlésbe tett kihagyásokat […] közé tegyék. Példa: „[A]z alperes [Tóth Béláné] elmondása szerint.”

A szerző vagy a fordító által tett megjegyzések formátuma a következő legyen: (A Szerző) (A Ford.) (Kiemelés tőlem – X. Y.).

A % jel mindig tapad a számhoz!

Contents

The Contents of the Current Issue

Preface

Preface

Essay

Essay

Reviews

Book review.

Conferences

Reports of Conferences

Research teams, projects

Kutatócsoportok, projektek bemutatása.

Authors

The Authors of the Current Issue.

Full Issue

Full content.

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.