Marketing a posztmodern globalitásban
Absztrakt
A címben három nem magyar szót sikerült összezsúfólni. Minthogy általában - de nem kivétel nélkül - csak anyanyelvünk szavaival és kifejezéseivel vagyunk egészen pontosan tisztában (beleértve a jelentésárnyalatok és a képes értelmezés sokféle módját is), a legtöbbször szükséges, hogy az alkalmazott idegen szavakat megmagyarázzuk, de legalábbis utaljunk arra az értelemre (esetleg a lehetséges többféle vagy sokféle jelentés közül), ami a hallgatóság - vagy az olvasó közönség - számára egészen pontosan a megfelelő kontextusba helyezi a szót. A mi esetünkben ráadásul valóban olyan szavakról van szó, amelyek jelentése valóban többféle lehet, és az eltérő értelmezésekből egészen különböző gondolatmenetek sarjadhatnak, s vezethetik a szerzőt és az olvasót is meglehetősen különböző következtetésekre.